Archive for the ‘Reflection’ Category
BRIDGING ISLAM AND THE WEST: An Indonesian View

Title: BRIDGING ISLAM AND THE WEST: An Indonesian View
Author: Dr. Muhamad Ali
Language: English
Publisher: Penerbit Ushul Press, Fakultas Ushuluddin, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta
Genre: Anthology
Specification: xiv, 192 hlm: 14×21 cm; soft cover
INTRODUCTION
This book, which is a collection of articles and essays written and published in the Jakarta Post daily and other newspapers and journals over the last six years from 2002, is a product of a continued interest in the relationship between Muslims and the West. The 9/11/2001 terrorist attack in New York has marked a new phase of global history particularly as regards to the West and Muslim societies not only in the center of Islam, the Middle East, but also in Asia, Africa, Australia, Europe and the United States. The relationship between East and West which since the World War II to the collapse of the Soviet Union (USSR) was especially dominated by the Cold War between the two world powers – the capitalist United States and the communist Soviet Union (USSR) – has now shifted into new and different players, involving the state, international organizations, and civil associations as well as individuals. Read the rest of this entry »
Just for You: Mutiara-Mutiara Kehidupan

Judul: Just for You: Mutiara-Mutiara Kehidupan
Penulis: P. Mutiara Andalas, SJ
Penerbit: Kanisius, Yogyakarta, 2009
Ukuran: 150×150
Beli: Klik di sini
Kata Pengantar
Buku di tangan pembaca sejatinya sebuah kado ulang tahun. Saya mempersembahkannya untuk seorang remaja yang baru saja menginjak usia 17 tahun. Kisah hidupnya seringkali membawa ingatan saya kembali pada Aya dalam drama serial Ichi Ritoru no Namida. Di balik drama 1 Liter Air Mata, saya menemukan harapan akan kehidupan yang senantiasa bernyala. Harapan hidup ditemukan saat keduanya bergumul dengan sakit. Nafas tulisan berasal dari perjumpaan dengan pribadi-pribadi istimewa seperti penerima persembahan buku. Saya terngiang penuturan A. Alvarez yang mengaku jatuh cinta pada bahasa lebih dari setengah abad. Read the rest of this entry »
Preventing and healing conflicts through artistic endeavors

by Jennie S. Bev
Whenever we hear the word “peace,” oftentimes we think about Mohandas Gandhi and Dalai Lama, two epitomes of peace. Dealing with peace, however, also means recognizing seeds of conflicts, preventing them from growing into full-blown ones, and eventually past and existing conflicts must be healed. In Indonesia, there have been many conflicts, past and present ones. And due to its diversity and predominantly patriarch social structure, Indonesia is a land of conflicts of various scales, yet the study of peace and preventing and healing conflicts through artistic endeavors haven’t been considered seriously. Read the rest of this entry »
Myths and Misconceptions Surrounding Intellectual Property Rights

by Jennie S. Bev
“Patenting” Indonesia’s cultural heritage is tempting, but it just a widespread misconception. The so-called “public domain” of Internet is a myth too, as creative common rights based on creative common licenses also have limitations. Myths and misconceptions surrounding intellectual property (IP) rights must be clarified if Indonesia is to be considered equally advanced in terms of legal literacy in this highly borderless world.
Now, first things first. What are intellectual property rights? They are exclusive rights belonging to the creators or owners of products of the minds, which immediately materialize at the moment of creation. Thus, registering them is not required, but oftentimes necessary for the purpose of producing legal evidence of time of creation. Read the rest of this entry »
From Golden Bridge to Golden Monument: Essays on Humanity, Fairness, and Peace
Title: From Golden Bridge to Golden Monument: Essays on Humanity, Fairness, and Peace
Author: Jennie Siat Bev
Language: English
Publisher: Afton Asia & Afton Institute
Genre: Anthology
Specification: 221 pages, 6 x 9 inch; soft cover
Price: $21.95 (BUY)
We live in an interesting time.
We could be nearing the end of time but intelligent optimists believe that we are embarking on a new beginning, which is more hopeful and meaningful. After all, everything comes in cycles. In grand epic A Tale of Two Cities, Charles Dickens wrote, “It was the best of times, it was the worst of times; it was the age of wisdom, it was the age of foolishness; it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity; it was the season of light, it was the season of darkness; it was the spring of hope, it was the winter of despair; we had everything before us, we had nothing before us.” Paradoxes are looming and one has full discretion to stand for anything he or she believes in.
I believe that with conviction and consistency, we can make the world slightly better than yesterday. Thus, we should stand on the side of wisdom, belief, light, hope and abundance rather than on the side of foolishness, incredulity, darkness, despair and nihilism. From time to time, we should remind ourselves to be intelligent optimists, regardless of the current state of the world. Through writing, I believe that I have this option. Read the rest of this entry »
Sky without Limit
Title: Sky without Limit: Fifteen Self-Challenges to Realize Your Visions
Author: Dr. Beni Bevly
Language: English
Publisher: Afton Institute
Genre: Empowerment
Specification: 173 pages, 4.25″ x 6.88″, and soft cover
Price: $18.00 (BUY)
Introduction
My tai chi master used to teach the way of life by telling stories. I remember one of them:
A long time ago, a very wealthy man and his family lived in harmony in the Far East Kingdom. On his birthday, he invited many people, including one renowned calligrapher who was also a tai chi master. He presented his calligraphy as a gift to that wealthy man.
The man thought it must be a very valuable gift, so he unwrapped it in front of his guests. However, he and the guests were shocked when they read:
Grandfather and grandmother die.
Father and mother die.
Children die.
Then grandchildren die.
Of course the wealthy man was angry. However, the tai chi master explained, “What if I wrote instead: First, grandchildren die. Second, children die. Third, father and mother die. And last, grandfather and grandmother die. Wouldn’t that be very sad? Because the younger people die first. But if the older people die first, then followed by the younger, that would be a natural and happy family.”
In this book, you will find a lot of words, sentences, and challenges that are as blunt as this story. But behind the bluntness lies a proven method that will drive you to realize you visions.
If you want to find the easy, instant, and comfortable way to realize those visions, this is not the right book for you. Please close it now and put it back on the shelf, because through this book, I won’t be showing you an easy and instant way to become a successful person.
Instead, you will be asked to challenge yourself to do things you don’t want to do, and even to create a rival for yourself. Behind all these challenges, basically you will be driven to become the best person you can be and to live out your visions for your life.
In many publications, the authors use the word dream to describe a lifelong wish and aspiration in doing and becoming. Here, I refrain from using dream because I will be talking about how to work towards your goals by doing. Doing itself is an action based on perseverance and endurance, not a passive and simplistic activity such as dreaming.
As we make this journey together, I will often tell you what you don’t want to hear, I will show you what you don’t want to see, and I will ask you to do what you don’t want to do. You will be challenged along the way to do more than you now believe you can, and you will begin to find in yourself the courage and commitment to make your life into what you now only wish it could be. By learning to meet these new challenges, you will find in yourself greater power that you ever imagined.
Why do I challenge you instead of acting like a traditional coach who encourages you with a pat on the back and leads you along a predefined road?
First, because I have learned from my own experience that challenging works better than coaching. Presenting you with a challenge lets you explore your own power to achieve your goals instead of depending on someone else to keep motivating you to do better. When that other person isn’t available, your motivation can disappear too, because it’s being fueled by someone else.
Second, our society teaches us all independence from an early age, which explains why many of us aren’t so coachable. Some people hire coaches to help them succeed, yet the results aren’t very pretty because there’s a conflict as to who is in charge of your independence.
An external coach can become a crutch to lean on, creating dependency and resentment—not to mention the belief you need help to succeed. Instead you should want to learn how to motivate yourself and to see what you can achieve under your own power. In this book, I’m going to show you how to be your own coach and rely on yourself for the motivation to succeed while challenging you to fly alone.
As we explore new challenges together, you’ll receive far more than just encouragement to fulfill your aspirations. Instead, I’ll be your personal guide, showing you how to challenge yourself. By meeting these challenges, you’ll develop the ability to coach yourself to success. You already have inside you the strength and will to make yourself a winner—and to realize your visions. I’ll be with you as you learn how to tap into that power and use it for yourself. It won’t always be easy, but the rewards will be great.
In the following chapters, you will challenge yourself to:
1. Walk through fire to pursue what you passionately want.
2. Do what you do not want to do to accomplish the important things that you must do to pursue your visions.
3. Declare your success by creating a statement of your goals.
4. Create your own inner rival so you can measure how you are doing.
5. Create your next rivals so that you can achieve more, above and beyond your present goals.
You will learn that the sky is not the limit—the only limit is yourself. And you will learn how to remove all your limitations, then create a sky without limit by:
1. Killing the dragon within, becoming selfless by eliminating arrogance.
2. Giving more without selfishness, gaining the power of giving and teaching.
3. Walking endlessly, showing determination and perseverance instead of quitting.
4. Being militant about what you want, learning that there is no in-between—there is only doubt and compromise or total confidence.
5. Becoming “Achilles,” acting courageously instead of being fearful.
6. Being antiestablishmentarian, turning crisis to opportunity.
You will also be asked to forget the typical notion of the American Dream because we’ll redefine what it actually is: not just a dream per se, but more about committing yourself to talk loudly about what you’re going to do and to act upon it. In so doing, you’ll find out that there is more than one road to success.
You’ll also learn the lesson of a volcano: choosing the right moment and the right place to make the greatest impact, one that nobody will ever forget.
Finally, you will push harder and live stronger in every aspect of your life.
In the words of Joyce Wycroft:
To know what you do not know, you must go where you have not gone, see what you have not seen, do what you have not done, and be what you have not been.
Because, after all, success is not a destination—it is an adventure to realize your visions.
Are you ready? Let’s begin.
____
Dr. Beni Bevly is an analyst Overseas Think Tank for Indonesia, Northern California. His educational backgrounds are organizational leadership, marketing, and political science. His proven organizational and management skills have propelled him to management positions in one of Fortune 500’s corporations. He is a life coach, a certified fitness trainer, a specialist in martial arts conditioning, and an international martial arts black belt holder.
Martin Luther King, jr Lives on With New White House
by Jennie S. Bev
January 14, 2009
On Jan. 19, 2009, Martin Luther King, Jr. would have been 80 years old. His hair would have been all gray and his hardships would have been marked with deep wrinkles on his face. And he would have been the proudest person on earth to see the first African-American president who will be inaugurated on the following day: Jan. 20, 2009.
King might not be present on that historical day but he will be there in spirit. He once said, “If anything happens to me, there will be others to take my place.” With commendable and convincing oratory skills, Barack Obama is one of the best manifestations of his spirit.
Out of the three leadership types — anchor, fixer and visionary — King’s was visionary.
He envisioned an America (and the world) that is free from racial discrimination, racial segregation and poverty by channeling his thoughtful nonviolence activism effectively in an eloquent manner. His ability to thrill audiences with a poet’s tongue and a philosopher’s erudition was hard to match by any other leaders, except perhaps by John F. Kennedy, Harvey Milk and Barack Obama.
As a visionary, he possessed an innate ability to predict, including his own future: his death. He had been channeling it through searing oratory that looked past his own death foretelling how he should be viewed long after he was gone. Such oratory is called “automortology.”
It was a philosophical way of looking at life and death, combined with wishes for his own funeral and eulogy. He did not wish to be remembered for winning a Nobel Prize and a few other hundreds of awards, but instead as one who clothed the poor, visited the incarcerated and fed the hungry. He wished to be remembered for his love and efforts to serve humanity.
Obama promises to carry on King’s legacy by strengthening civil rights enforcement and combatting discrimination
Delivering his own automortology long before he was assassinated gave him a triumphant moment that he knew where he was standing and clearly saw what the future held. It also spoke to his would-be assassinator that he was aware of the plan and not afraid when it eventually occurred.
Harvey Milk, the first openly gay person who served as a member of the San Francisco Board of Supervisors, also predicted his own assassination. He recorded his life story and wishes, which later were used as the basis of his biographical book “The Mayor of Castro Street” by Randy Shilts and movie “Milk” played by Sean Penn.
As an orator, Milk eloquently said, “The American Dream starts with neighborhoods. If we wish to rebuild our cities, we must first rebuild our neighborhoods. To sit on front steps — whether it’s a veranda in a small town or a concrete stoop in a big city — is infinitely more important than to huddle on the living room lounge and watch a make-believe world in not-quite living color.”
He also gave rise to an adage that has been empowering every gay man and woman ever since, “If a bullet should enter my brain, let that bullet destroy every closet door.”
Like King and Milk, Obama is also a great orator spelling out grand ideas in anodyne words sprinkled with hope. Most, if not all, visionary leaders almost always sound alarming to oppositions, which explains why assassination is a risk none greater than the vision itself.
As a president, Obama promises to continue King’s legacy by strengthening civil rights enforcement, combatting employment discrimination, expanding hate crime statutes, ending deceptive voting practices, ending racial profiling, reducing crime recidivism by providing ex-offender support, eliminating sentencing disparities and expanding the use of drug courts. All in addition to fixing Bush’s jammed trickling-down economy with his bottom-up economic justice, fighting for fair trade and creating millions of jobs among many other things to fix and undo.
Obama’s responsibility is far greater than most of his predecessors. And he has his visionary leadership revealed in persuasive rhetoric to distinguish himself. His inauguration speech will be a classic, just like FDR’s “There is nothing to fear except for the fear itself” and JFK’s “Do not ask what your country can do for you, but what you can do for your country.” And we already have one from him that is already ringing, “There is not a liberal America and a conservative America — there is the United States of America. There is not a black America and a white America and Latino America and Asian America — there’s the United States of America.”
Obama’s former aide Dan Shomon said it well, “People have always had a tendency to give Obama a pass. It’s like no other politician I’ve seen. They feel like he is on this important mission. And maybe he is.”
Obama is on an important mission and he might risk being assassinated. That inauguration speech might serve as both a promise and an early unfinished automortology. Let’s hope the latter would not ever transpire.
Long live the first black leader of the new world.
Jennie S. Bev is an Indonesia-born writer and former law lecturer in Northern California. This article was previously published by The Jakarta Globe.
Hey! Let’s be World Famous!
Dr. Beni Bevly
“Remember, you do not need to pay for smiling and police never arrest you,” begitulah penutupan morning announce yang selalu saya lakukan ketika menjabat sebagai salah satu Manager di Department Store terkemuka di Tanah Seberang. Kalimat guyonan ini menjadi trade mark saya dan banyak ditiru oleh manager lain ketika mereka meng-coach karyawan mereka.
Agaknya kalimat di atas sangat sederhana, tetapi jika diterapkan akan membawa dampak positif dalam interaksi dengan pelanggan. Pelanggan mana yang senang berbicara dengan karyawan atau pemilik usaha yang bermuka masam dan cemberut? Tentu saja, sebagai seorang pelanggan saya akan memilih berinteraksi dengan karayawan yang ramah dan bermuka manis karena senyum.
Kembali lagi ke kasus di Tanah Seberang. Dasar dari nasihat saya di atas terinspirasi oleh satu pasar ikan kecil di Seattle, Washington. Apa keistimewaan pasar ikan ini, sehingga saya terinpirasi olehnya?
Sekilas lalu, terlihat bahwa transaksi penjualan ikannya tidak pernah sepi. Pelangan mereka bukan hanya penduduk lokal yang membutuhkan ikan untuk dimasak, tetapi para turis dari manca negara, mahasiswa, peneliti, konsultan, motivator dan banyak lagi orang dari seluruh lapisan berkunjung untuk menyaksikan dan belajar apa yang mereka lakukan sehingga dikenal sebagai World Famous Pike Fish Market.
Jika anda ke sana, jangan kaget jika ikan dari sebesar betis sampai sebesar paha berterbangan (Flying Fish) di depan muka anda karena dilempar dari satu tempat ke tempat yang lain. Jangan pula heran, walupun berbau amis, berbondong-bondong orang berbaris untuk berfoto ria dengan karyawan mereka. Apakah hanya karena Flying Fish maka membuat pasar ikan yang kecil ini menjadi terkenal di seluruh penjuru dunia? Ternyata ada unsur lain yang lebih dari pertunjukkan ikan terbang yaitu attitude karyawan mereka.
Karyawan mereka sangat mudah tersenyum, periang, terbuka, suka bercanda, relax, bersedia mendengarkan keluhan dan membantu memberikan jalan keluar untuk pelanggan mereka. Apa rahasia dibalik tingkah laku yang sangat positif ini? Hal ini terjadi berkat keahlian John Yokoyama.
Yokoyama yang sebelumnya adalah karyawan Pike Place Fish membeli pasar ikan ini pada tahun 1965 karena ingin mempunyai pendapatan yang lebih besar. Sebagai seorang karyawan ia hanya mengantongi $150 per minggu. Setalah dipotong untuk membayar kredit mobil Buick Riviera-nya, uangnya tidak memadai untuk bebutuhan sehari-hari yang lain.
Setelah menjadi pemilik pasar ikan, ia bertanya pada karyawannya, “Who do we want to be?” Salah sorang dari mereka menjawab, “Hey! Let’s be World Famous!” Yokoyama tersentak dan terinspirasi dengan jawaban itu. Sejak saat itu, Yokoyama menambahkan kata “World Famous” di logo dan papan merek mereka. Tentu saja ia sadar betul bahwa dengan merubah logo, bukan berarti secara otomatis menjadi terkenal.
Ternyata yang membuat mereka terkenal adalah philosophy yang Yokoyama terapkan dalam usaha mereka. Ia merangkumnya dalam empat prinsip, yaitu choosing the right attitude, playing, be there dan making customer’s day.
Dalam prinsip choosing the right attitude, seseorang harus berkeyakinan bahwa attitude atau sikap seseorang bisa dirubah dan orang tersebut harus mempunyai kemauan untuk merubahnya. Sikap seeorang termasuk mood, easy going, periang, suka humor dan lain-lain juga merupakan pilihan. Sikap seperti ini akan tercermin dalam eye contact, body language, dan tone of voice. Hal ini menjadi penting karena jika kita bersikap seperti ini kepada pelanggan kita, maka umumnya kita akan menerima sikap yang serupa dari mereka. Untuk merubah sikap-sikap ini, Yokoyama berkeyakinan, caranya sangat mudah yaitu seperti membalikkan telapak tangan. Tidak usah dipikirkan, tetapi cukup pilih sikap mana yang mau diambil dan ditaruh di wajah kita.
Prinsip berikutnya, palying sering kali dilihat oleh pengusaha berlawanan dengan kerja, sehingga dinilai tidak produktif, tidak membantu dan merugikan. Bertentangan dengan prisip Yokoyama, ternyata bermain di tempat kerja dilihat sebagai sesuatu yang mendukung produktifitas dan akhirnya menguntungkan untuk usahanya. Dengan menganjurkan karyawan mereka bermain sambil bekerja, bahkan membuat karyawan mereka menjadi lebih spontan, kreatif, humoris dan energetik. Mereka percaya bahwa, “You become a better you when you engage in playing at work.”
Prinsip being there secara umum diterjemahkan sebagai kesiapan setiap saat jika dibutuhkan. Dalam kaitan dengan pelanggan, inti prinsip being there adalah bersedia dan mempunyai kemampuan untuk mendengar dan membantu memecahkan masalah. Dengan mendengar dan membantu memecahkan masalah, kita akan membangun hubungan yang positif dan kepercayaan dari pelanggan. Hubungan positif dan kepercayaan dari pelanggan merupakan modal yang tiada taranya untuk pengembangan usaha.
Prinsip terakhir dari Yokoyama adalah making their customers’ day. Prinsip ini menganjurkan karyawannya agar menciptakan suatu kondisi di mana pelanggan merasa puas, gembira dan ingin kembali untuk belanja dengan mereka lagi. Cara yang dianjurkan di antaranya adalah dengan pujian atau penghargaan yang jujur.
Dengan penerapan keempat prinsip di atas, bukan hanya membuat cita-cita mereka menjadi World Famous terwujudkan, bahkan mereka telah meluaskan usahanya sampai pada penjualan produk lain, selain menjual ikan, seperti baju kaus, buku dan dvd. Yang lebih mengejutkan bahwa mereka juga menjual jasa consulting dalam bidang human resource, sales dan motivasi. Keterlibatan mereka dalam bidang ini membuat mereka disebut, “… the most successful corporate motivators on the planet is a group that deals exclusively with fish!”
Untuk menjadi World Famous, marilah kita memulai dengan senyum di bibir dan percaya bahwa “To create a good mood is just like flipping over your hand. Yes, just that easy.”
______
Dr. Beni Bevly adalah penulis buku Managing For Profit Organizations in the Flatter World. Ia bisa dijumpai di www.overseasthinktankforindonesia.com. Artikel ini diterbitkan oleh majalah Duit!
Writing for an imaginary homeland

Image source: blog.beliefnet.com
Jennie S. Bev
Everything starts with words. Throughout history, every iconic individual of any degree of importance in the society has at least one book and multiple short pieces written by, inspired by, or dedicated to him or her. Every major event and phenomenon is likely to have some sort of written record as well.
After all, written words are repository of histories, thoughts, feelings, and efforts in maintaining and creating new paradigms. They are testimonies of human civilization’s ever-changing nature and search for ultimate understanding through various tangible and intangible means.
Words are both edifices and crystal balls.
According to Mary Pipher in Writing to Change the World, good writing facilitates the making of connection in a way that inspires openheartedness, thinking, talking, and action. It widens the reader’s understanding of the world, and empowers and inspires them. And writers who write away from their homeland might be those who are guilty for the crime of being distant and receiving accolades for see things in a magnified manner as if looking through a telescope so powerful like one on the Canary Island of La Palma.
Salman Rushdie in Imaginary Homelands uttered it well, “It may be argued that the past is a country from which we have all emigrated, that its loss is part of our common humanity. Which seems to me self-evidently true; but I suggest that the writer who is out-of-country and even out-of-language may experience this loss in an intensified form. It is made more concrete for him by the physical fact of discontinuity, of his present being in a different place from his past, of his being ‘elsewhere.’ This may enable him to speak properly and concretely on a subject of universal significance and appeal.”
He added, “But let me go further. The broken glass is not merely a mirror of nostalgia. It is also, I believe, a useful tool with which to work in the present.”
Broken glasses create beautiful mosaics. This, I believe to be true.
With memories from the past, recent experiences from the present, and hopes for the future, writing for a faraway homeland gives a glimmer of longing to be present in the most visible manner. It is as if shouting to fellow countrymen and women, “Look, I am here. I’m with you. I share your joy and your pain.” And as put forth beautifully by Joyce Carol Oates in The Faith of a Writer, as we all have gone through childhood, it is an opportunity to soak in the marrow of our bones and to condition our interpretation of the universe by exercising our control of environment and response to it.
Or, perhaps even for a few selfish reasons, as George Orwell once pointed out bravely in Why I Write.
First, sheer egoism. Every writer desires to be seen clever, to be the talk of the town, to be remembered long after demise, and to share with those who bullied us in childhood the sweet revenge of success. Along with other top crust of the society, writers want to be acknowledged as agents of change. To be important.
Second, aesthetic enthusiasm. Writers use words to shape perception, particularly the perception of beauty, and it is almost impossible to find any writer who does not place significance in the firmness of good prose and the rhythm of a good story, despite his or her style and guidelines being used.
Third, historical impulse. Writers have strong desire to see things as they are, to find out true facts and store them in a time capsule for the use of posterity. Their works are accretionary.
Fourth, political purpose. All writers have a yearning to push the world in a certain path, to alter other people’s idea of the kind of society that they should strive after. Thus, it is safe to say that no piece of writing is free from ideological and philosophical biases. And it is also safe to say that all writers are politicians in their own right.
Of course, those are what Orwell believed, which I also believe to some degree. As a non-fiction writer who has written no nonsense how-to articles, straight-shooting journalistic pieces, to reflective-contemplative philosophical essays, I write with a purpose. Sometimes they are intended for informing, sometimes for shaping opinions, and more often than not for sharing with the world what I see through my lenses and think with these grey cells.
As a writer who writes away from her faraway homeland, certain things are imaginary. Yet the presence is real. The meaning is not transplanted from a faraway land to be adopted without any reservation, but to be considered an abridgment.
As a writer, I give a choice to my readers and it is likely to be genuine and unique. After all, I write for an imaginary homeland from a faraway land. And broken glasses create beautiful mosaics.
______
Jennie S. Bev is an author and a columnist based in Northern California. She can be found at JennieSBev.com. This article was published by The Jakarta Globe with its version.
Politik Kemanusiaan

Sumber Gambar: atmapos.wordpress.com
Oleh Mutiara Andalas
Setiap pertengahan November, paguyuban keluarga korban menaburkan bunga duka di kawasan Semanggi. Mereka mengenang tragedi Semanggi yang terjadi 10 tahun lalu.
Mereka mengutuk pelaku kekerasan dan mendorong negara menuntaskan kasus korban secara adil. Indonesia baru tanpa kekerasan merupakan pesan kemanusiaan mereka. Paguyuban keluarga korban mengingatkan masyarakat akan bahaya rezim yang menganut politik kekerasan. Peringatan satu dasawarsa tragedi Semanggi mengundang pejabat negara untuk meninggalkan politik kekerasan dan memeluk politik kemanusiaan.
Pertarungan narasi
Paul Veyne dalam Writing History (1984) menyatakan kebenaran sebagai kepentingan tunggal dari pencatatan sejarah. Penulis sejarah menyadari keterbatasannya untuk menangkap peristiwa historis. Ia sering hanya dapat merengkuh jejak peristiwa melalui dokumen atau kesaksian yang ada. Dalam tragedi kemanusiaan Semanggi, aparat keamanan mengakui tindakan penembakan terhadap demonstrasi mahasiswa. Paguyuban keluarga korban memberi kesaksian tentang korban luka dan meninggal.
Penafsiran atas tragedi Semanggi dari aparat negara dan paguyuban keluarga korban berseberangan. Aparat keamanan hanya memiliki pilihan tunggal melakukan kekerasan demi mengamankan sidang istimewa. Kekerasan menjadi mekanisme mempertahankan diri setelah negosiasi damai dengan mahasiswa menemui kebuntuan. Paguyuban keluarga korban memandang aparat negara melakukan serangan terhadap demonstrasi mahasiswa, mengakibatkan jatuhnya korban luka dan meninggal. Tindakan ini lazim dilakukan rezim penganut politik kekerasan.
Pertarungan narasi atas tragedi Semanggi berlanjut di ruang hukum. Negara melalui aparat hukumnya menolak dakwaan kekerasan aparat sebagai kejahatan HAM berat. Para pejabat tinggi militer menolak dakwaan telah melakukan tindakan kriminal dalam tragedi Semanggi. Pengembalian berkas kasus Trisakti–Semanggi merupakan tindakan simbolik, negara menolak dakwaan paguyuban keluarga korban.
Pembungkaman kebenaran masuk ruang hukum. Kebuntuan memperjuangkan keadilan melalui jalur hukum mendorong paguyuban keluarga korban melakukan gerakan kemanusiaan di jalan. Mereka menggelar safari kemanusiaan bersama paguyuban keluarga korban lain untuk menyadarkan masyarakat akan bahaya rezim politik kriminal. Masyarakat menjadi hakim atas kesaksian tragedi yang disampaikan negara dan paguyuban keluarga korban. Kedua pihak yang menulis narasi tragedi mendaku kebenaran (contested truth).
Pertobatan politik
Jim Wallis, teolog publik dan aktivis kemanusiaan dari AS, dalam The Soul of Politics (1994) dan God’s Politics (2005) melukis sketsa baru politik yang mengedepankan moralitas kemanusiaan. Wallis prihatin dengan politikus status quo di AS yang merekatkan politik dengan kepentingan diri, kerakusan, perpecahan sektarian, ketakutan, dan kekuasaan. Penganut politik ini menyekat masyarakat dalam aneka kelompok yang selalu berlawanan satu dengan lainnya. Diskursus tentang kehidupan publik menjadi arena saling tuding dan umpat antarkelompok yang berebut kursi kekuasaan.
Politik profetik lahir dari jalanan, simbol kehidupan sehari-hari rakyat, sebagai kritik atas politik status quo. Jalanan menjadi tempat menguji moralitas kemanusiaan. Politikus profetik mengartikulasikan kebenaran moral kemanusiaan. Ia merekatkan politik dengan bela rasa, komunitas, keberagaman, harapan, dan pelayanan. Semua warga masyarakat berperan sebagai subyek politik untuk mendekatkan politik dengan nilai kemanusiaan.
Kita dapat mengukur keberadaban rezim politik dari kemauannya merengkuh nilai-nilai kemanusiaan. Rezim politik yang mengangkangi nilai-nilai kemanusiaan kehilangan keberadabannya. Untuk perlu pertobatan politik agar kemanusiaan yang telah dirusak terajut kembali.
Pertobatan politik mengandaikan subyek mengakui kesalahan, bahkan dosa, yang mengakibatkan penderitaan subyek lain. Kekerasan yang mengakibatkan luka dan kematian massal dalam tragedi Semanggi merupakan dosa politik. Paguyuban keluarga korban telah mendahului negara melakukan pertobatan politik. Orangtua yang kehilangan anak- anaknya mengakui memendam amarah dan dendam. Namun, mereka berhasil menyingkirkan emosi negatif dan memperjuangkan visi kemanusiaan Indonesia baru tanpa kekerasan.
Dalam buku The Voice of Memory (2001), Primo Levi menyatakan emosi negatif terhadap rezim politik kriminal melemahkan pesan kemanusiaan. Paguyuban keluarga korban sebagai saksi kemanusiaan hendaknya lebih memiliki emosi positif untuk memperjuangkan kemanusiaan baru tanpa kekerasan.
Indonesia tanpa kekerasan
Orangtua korban pascatragedi kemanusiaan Semanggi mengalami transformasi sebagai saksi kemanusiaan bagi korban dan Indonesia. Mereka mengajukan politik perikemanusiaan demi Indonesia baru tanpa kekerasan. Keadilan korban dan Indonesia baru yang berperikemanusiaan sulit tercipta tanpa dukungan masyarakat. Bela rasa masyarakat kepada paguyuban keluarga korban menguatkan perjuangan mereka. Kesaksian kebenaran akan menyusut menjadi monolog jika negara menutup telinga hati terhadap suara kebenaran paguyuban keluarga korban. Rekonsiliasi gagal tercipta jika pelaku kekerasan menolak mengakui dosa politiknya dan menerima pengampunan dari paguyuban keluarga korban.
Politik kemanusiaan menyingkap kebenaran dan membuka jalan rekonsiliasi antarpihak yang berkonflik dalam tragedi Semanggi. Politik inhumanitas membenamkan kebenaran dan menutup jalan rekonsiliasi. Indonesia tanpa kekerasan hanya mungkin tercipta jika negara memeluk politik kemanusiaan.
_______
Mutiara Andalas Rohaniwan; Pernah Mendampingi Paguyuban Keluarga Korban Mei-Semanggi 1998. Artikel ini diterbitkan oleh Kompas.
Marianne Katoppo (1943 – 2007): TEOLOG SEBAGAI PENYAIR ALLAH

Sumber Gambar: theologianatcalvary.blogspot.com
Oleh P. Mutiara Andalas, S.J.
Saat rehat kuliah penulis bertegur sapa dengan Choan-Seng Song yang mengampu kuliah. “Saya kagum pada Saudara,” demikian pengakuan penulis. “Saya pernah menulis artikel teologis berdasarkan tulisan-tulisan Saudara,“ lanjut penulis. “Saya mendidik kamu bukan agar engkau suatu hari nanti menyebutku guru. Aku mendidikmu agar engkau suatu hari melampaui guru yang pernah mendidikmu.” Ia menambah tekanan dalam kalimat terakhirnya. “Apakah ada figur lain yang mempengaruhi teologimu?” tanya Choan-Seng Song serius. “Marianne Katoppo.” “Marianne Katoppo telah menghilang lama. Apa aktivitasnya sekarang? Saya sudah lama tidak menemukan tulisan teologinya,” katanya sambil menerawang ke masa lalu. Percakapan terputus oleh ajakan untuk kembali masuk ruang kuliah.
Pertanyaan C.S. Song menggelayuti benak saya. Sepulang dari ruang kuliah saya langsung mencari informasi tentangnya di internet. Saya menemukan berita mengenai diskusi sastra yang mengupas novel Raumanen. Novelnya diluncurkan kembali dalam rangka 30 tahun sejak penerbitan pertama. Pada waktu lain saya menemukan alasan ia absen untuk berkontak dengan para sahabat teolog lain. “Saya kurang dukungan finansial untuk konferensi teologi. Selama ini saya mengongkosi sendiri perjalanan-perjalanan saya.”
Raumanen sebagai Syair Liyan
Marianne Katoppo memilih jalan kepenyairan karena ‘bentuk fiksi adalah cara yang bagus untuk mengungkapkan pemikiran, ide,cita-cita, dan impian kita.”[1] Novel Raumanen memenangi sayembara penulisan novel Dewan Kesenian Jakarta (1975), dan juga memperoleh penghargaan Yayasan Buku Utama (1978) dan SEA Write Award dari Ratu Sirikit (1982). Selain Raumanen, Marianne Katoppo juga menulis Novelnya yang Dunia Tak Bermusim (1974), Anggrek Tak Pernah Berdusta (1977), Terbangnya Punai (1978), dan Rumah Di Atas Jembatan (1981). Ia juga menerjemahkan novel-novel asing, seperti Malam karya Elie Wiesel dan Lapar karya Knut Hamsun. Korrie Layun Lampan menyarikan keunikan novel-novel yang ditulis Marianne Katoppo.
Novel pertamanya Raumanen (1977) memperlihatkan penuturan yang cerdas dengan menggali persoalan kejiwaan dan pandangan hldup para tokohnya. Terbangnya Punai (1978) menunjukkan lambang kemerdekaan dengan kisah cinta antarbangsa. Angrek Tak Pernah Berdusta (1979) menunjukkan penggaliannya pada segi suara hati, dan Dunia tak Bermusim (1984) mengangkat pengalaman pribadi saat dibukanya hubungan diplomatik antara Republik Indonesia dengan Korea Selatan.[2]
Untuk kepentingan tulisan ini, penulis membaca novel Raumanen dan karya teologis Compassionate and Free secara serempak. Penulis membaca Raumanen sebagai syair perempuan sebagai Liyan (the other). Citra perempuan sebagai ciptaan Allah yang merdeka semakin kelihatan saat penulis membaca Raumanen. Compassionate and Free menanggapi pertanyaan-pertanyaan teologis yang diajukan Marianne Katoppo dalam Raumanen.
Bisakah cinta meruntuhkan benteng tradisi dan budaya? Apakah pria dan wanita melawan tekanan agama dengan cara yang sama? Apakah mistisisme masih punya tempat dalam kehidupan sehari-hari kita? Dari mana seorang wanita mendapatkan kekuatannya?
Penulis mengamati bahwa karya sastra jarang sekali dibaca dalam perbandingan dengan karya teologisnya. Akibatnya baik kritik sastra maupun kritik teologis kurang memadai hasil akhirnya. Kritikus sastra misalnya menemukan bahwa Marianne Katoppo menggambarkan karakter-karakter utamanya secara kurang utuh dan bahkan secara hitam putih. Sebagian pembaca menangkap Raumanen sebagai kisah perempuan yang dikalahkan nasib atau keputusasaan perempuan yang hanya mendapat sambutan cinta sebelah tangan. Sebagian pembaca kecewa dengan akhir kisahnya yang seakan menghapus semua gambaran awal yang positif mengenai karakter Raumanen. Pertanyaan-pertanyaan eksistensial yang dikemukakan Raumanen sebagaimana tersebut di atas dianggap terlalu abstrak dan dilewatkan begitu saja.
Penulis memulai dengan melihat sejarah teks Raumanen. Marianne Katoppo pada awalnya menempatkan Raumanen sebagai bagian dari teks Dunia Tak Bermusim. Ia belakangan memperlakukan Raumanen sebagai teks tersendiri. Ia juga mengisahkan ekstase literer yang kemudian melahirkan Raumanen sebagai novel.
“Mula-mula kisah inti Raumanen hanya merupakan salah satu bab dalam Dunia Tak Bermusim. Namun akhirnya kuhilangkan, karena rasanya patut menjadi cerita sendiri. Fokusnya lain, berbeda dengan fokus Dunia Tak Bermusim.”
“Lalu pada suatu sore yang hening, tiba-tiba ilham menyambarku. Aku seakan-akan melihat Raumanen berdiri di taman sunyi, menunggu tamu-tamu yang tak kunjung datang, mengharapkan teman-teman yang sudah lama pergi. Aku juga menyaksikan Monang datang, mencarinya.”
Melanie Budianta, pengajar ilmu budaya di Universitas Indonesia, menyoroti kecerdasan Marianne Katoppo dalam bereksperimen dengan struktur novelnya.
Raumanen beda dengan struktur novel populer lainnya, cara penceritaan di mana tokoh Monang dan Manen, diungkap bergantian. Di teks sastra dunia, penceritaan dua tokoh, yang menghadirkan pola back tracking jelas bukan hal yang baru. Namun di antara novel pop, bahkan di novel sastra Indonesia masa itu, eksperimen struktur tergolong sedikit.[3]
Marianne Katoppo membuka novel dengan kesendirian Raumanen di rumah kecil di bawah pohon flamboyan tua. Teman-temannya mulai jarang menjenguknya. Monang, kekasihnya, jarang menengoknya karena ia takut ketahuan istrinya. Saat berkunjung ke rumahnya, Monang membawa bunga Mawar Kuning kesenangan Raumanen. Monang mengungkapkan keterpisahannya dari Rumanen.
Padahal sudah sepuluh tahun, Raumanen. Sudah sepuluh tahun, hampir seperempat hidupku, aku terpaksa hidup terpisah darimu.[4]
Novel bergerak maju dengan mundur ke masa lalu tokoh-tokohnya. Pengarang menempatkan kisahnya di Jakarta pada awal tahun 1960-an. Ia memperkenalkan Raumanen Romokoi sebagai gadis Manado berusia 18 tahun yang cantik, mahasiswi hukum yang terlibat sebagai aktivis pergerakan mahasiswa, dan berasal dari keluarga yang terbuka. Nama Raumanen berasal dari bahasa Minahasa kuno yang berarti ‘gadis pembawa panen.’ Ia memperkenalkan Hamonangan Pohan sebagai jejaka Batak yang berasal dari keluarga kaya, arsitek. Monang merupakan kependekan dari Hamonangan yang berarti ‘Menang.’ Sejak awal pengarang menampilkan Raumanen dan Monang sebagai pribadi setara. Pengarang menggambarkan Raumanen Rumokoi sebagai perempuan dengan kepribadian kaya, sedangkan Hamonangan Pohan sebagai laki-laki dengan kekayaan pribadi. Keduanya berjumpa pertama kali di sebuah pesta di rumah seorang Profesor pelindung gerakan mahasiswa Kristen di Jakarta.
Pengarang memberikan keterangan tambahan mengenai Monang melalui teman-teman Raumanen. Mereka menggambarkan Monang sebagai laki-laki parlente yang sangat senang berganti pacar perempuan. Raumanen memandang relasi awalnya dengan Monang sebagai hubungan sebatas kakak dan adik. Benih-benih cinta keduanya berkuncup. Raumanen tak lagi memandang Monang sekedar sebagai kakaknya. Monang merasa Raumanen berbeda dibandingkan dengan gadis-gadis yang pernah dipacarinya. Ia melihat Raumanen sebagai gadis yang selama ini diidam-idamkannya.
Teman-teman Raumanen kembali memberikan peringatan karena melihat perkembangan relasi Raumanen dengan Monang. Ibunya menasehati Raumanen untuk serius dalam kuliah dulu. Pengarang menghantar pembaca pada realitas ‘chauvinisme regional’ yang kemungkinan menghalangi realasi antara Raumanen dan Monang.[5]
Hampir 20 tahun sesudah revolusi, sesudah dua windu lebih penduduk Nusantara berpengalaman hidup sebagai “orang indonesia”, ternyata beban prasangka serta wasangka terhadap suku lain masih belum dapat dilepaskan dengan begitu mudah. “Orang Mana?” dan “Anak Siapa?” masih tetap jadi nada-nada pertama suatu perkenalan baru.[6]
Perbuatan seksual antara Raumanen dan Monang akhirnya berlangsung di bungalow di Cibogo, di daerah Puncak. Perbuatan yang kemudian berlangsung berulang kali mengakibatkan kehamilan Raumanen. Alih-alih relasi seksual semakin menyakinkan Raumanen akan cinta Monang kepadanya, relasi seksual itu justru membuat Raumanen ragu akan ketulusan cinta Monang. Pacarnya lebih memperlakukannya sebagai obyek daripada partner seksual. Raumanen menghendaki Monang memiliki kebebasan dalam mencintainya. Ia akan menolak menikah dengan Monang jika pacarnya itu melakukannya sebagai kewajiban karena telah membuntingi Raumanen. Kehamilan Raumanen menjadi pintu masuk bagi Marianne Katoppo untuk membongkar ketimpangan relasi antara laki-laki dan perempuan, dan keterpasungan pribadi di bawah tekanan keluarga dan adat. Ia menolak peran istri sebagai obyek seksual dan hamba bagi suami.[7]
Lagipula aku takut. Takut masa depan. Haruskah aku menjadi istri Monang sekarang? Membagi hidupku sekarang, mengarahkan cita-citaku agar serasi dengan cita-citanya?[8]
Marianne Katoppo menghantar pembaca pada kisah Sahar dan Rachel yang memilih cinta dan berusaha membebaskan diri dari kungkungan adat dan keluarga yang berusaha menceraikan mereka. Keduanya memaksa Pastur di salah satu gereja untuk menikahkan mereka. Rencana mereka terhalang karena pastur membutuhkan waktu untuk mengurus administrasi mereka. Ibunya Rachel berpura-pura merestui relasi puterinya dengan Sahat dan meminta Sahat mengembalikan Rachel ke rumah. Sehari setelah kepulangan Rachel ke rumah, ibunya menyogok pastur untuk menikahkan Rachel dengan laki-laki lain yang bukan pilihannya. Kegagalan Sahat untuk menyunting Rachel yang menjadi pilihan hidupnya membayang-bayangi Raumanen.
“Siapa tahu Monang tiba-tiba berbalik seperti yang dilakukan Rakhel? Monang pun anak orang kaya yang manja.”[9]
Keraguan Raumanen atas cinta Monang menjadi kenyataan. Ungkapan bahagia Monang atas kehamilan Raumanen dan janji untuk menikahinya hanya berusia sesaat. Raumanen melihat Monang sebagai orang asing yang memintanya untuk menanggalkan keinginan menikah dengannya. Monang mengusir Raumanen saat Raumanen dan sahabatnya tiba-tiba berkunjung ke rumahnya yang sedang mengadakan pesta. Monang semakin menjadi pribadi asing di mata Raumanen ketika menyodorkan Phillips, teman organisasinya dan dokter yang mengetahui kehamilannya pertama kali sebagai penggantinya. Monang melihat pernikahan dengan Phillips sebagai jalan keluar paling realistis untuk mengakhiri hubungan dengannya. Alasan finansial semakin membongkar ketundukan Monang pada paksaan orang tua untuk menikah dengan perempuan yang dipilihkan mereka.
“Habis bagaimana? Tak usah begitu dramatis, Raumanen. Coba realistis dulu. Pikirkanlah, kau mau hidup dari apa nanti?gajiku Cuma 8000 rupiah sebulan. Sangkamu kita bisa hidup dari gaji itu, apalagi kalau sudah ada anak nanti?”[10]
Raumanen membayangkan tanggapan negatif masyarakat yang memandang relasi mereka sebagai yang belum direstui Tuhan namun sudah menguncupkan kehidupan. Ia berjumpa dengan masyarakat yang memandang rendah perempuan yang telah kehilangan keperawanan fisiknya.
Bila kami nanti naik ke pelaminan, bersama-sama, bila kelak kami bersujud di hadapan pendeta, semua akan mencibir, akan memandang kami dengan cemooh dan benci, karena mereka sudah tahu bahwa sebelum direstui Tuhan dan manusia Manen dan Monang sudah mencicipi cawan cinta itu.[11]
Raumanen bergumul sendirian dengan kuncup kehidupan dalam rahimnya. Kuncup kehidupan baru kemungkinan besar akan lahir cacat karena penyakit seksual Monang menularinya. Padahal, ia berharap bahwa anaknya lahir untuk terlibat membentuk sejarah. Selama beberapa waktu ia dapat menjaga kuncup kehidupan itu sehingga ia dapat mengalami kehidupan di dalam rahimnya. Raumanen berada dalam posisi terjepit karena ia tidak dapat menjamin keberlangsungan kehidupan bayi jika ia ia melahirkannya di dunia dalam keadaan dijangkiti penyakit. Saat bayi itu diaborsi, Marianne Katoppo sama sekali jauh dari maksud menawarkan jalan keluar mudah dari situasi sulit yang dialami karakter rekaannya. Pengarang justru mau membongkar praktek aborsi sebagai jalan sesat yang sering dipakai masyarakat untuk mengakhiri kehidupan yang tidak dikehendakinya.
Ia bergumul dengan perintah Tuhan, “Jangan membunuh.” Pergumulan dengan orang-orang terdekatnya dan Tuhan banyak mencurahkan air matanya. Ia menjumpai pribadi Tuhan sebagai ‘Yang Lain.’ Ia belum pernah menjumpai Pribadi ini dalam kehidupan imannya maupun dalam kehidupan gerejanya. Raumanen belum dapat berbicara lebih lanjut mengenai pengalaman spiritual ini. Raumanen menyingkap sedikit misteri perjumpaan dengan Tuhan barunya saat ia mengakhiri kehidupannya. Pengarang mengundang pembaca untuk memberi makna atas kematian dini Raumanen. Apakah pilihan bunuh diri merupakan akhir dari puncak keputusasaanya terhadap hidup? Ataukah, ia justru menjemput kehidupan lain karena ia menjumpai penolakan di kehidupan bumi? Marianne Katoppo membuka kesempatan kepada pembaca untuk memilih akhir kisah novel dengan menjawab pertanyaan di atas. Ia menyingkapkan jawabannya dengan cara istimewa, yaitu menempatkannya di dalam puisi Kahlil Gibran.
“Karena maut dan kehidupan itu
satu adanya.
Sama seperti sungai dan samudra satu jua
Karena mati itu tak lain dari
berdiri telanjang dalam badai
serta bersatu dengan matahari
Dan berhenti bernafas tak lain dari pada menceraikan nafasmu
dari pasang surut yang tak kunjung henti
Hingga kau dapat naik serta mekar mencari Ilahi.”
Dialog Sastra dan Teologi
Pada bagian pertama tulisan, penulis membaca karya sastranya dari perspektif teolog laki-laki pro-feminis katolik Indonesia. Sebagaimana nampak dalam ulasan penulis, beberapa bagian novel menjadi lebih terbaca karena penulis menempatkan Raumanen dalam dialog dengan Compassionate and Free. Marianne Katoppo istimewa di mata penulis karena ia mengawali dialog antara sastra dan teologi di Indonesia. Sepanjang pengetahuan penulis, ia tidak pernah menulis artikel tentang dialog ini. Ia pernah merujuk Maria de Groot sebagai teolog dan ahli bahasa yang membuka matanya terhadap kenyataan dominasi simbol laki-laki yang melumpuhkan pewahyuan.[12] Ia juga merujuk Karl Rahner yang melihat kemungkinan teolog sebagai penyair.[13] Marianne Katoppo melangkah lebih jauh daripada sekedar berbicara tentang dialog sastra dan teologi. Ia mempraktekkannya baik dalam karya sastra maupun teologisnya Karya-karya sastranya mengangkat gagasan teologis dan karya-karya teologisnya yang ditulis dengan kecerdasan seorang sastrawi menarik perhatian penulis.
Marianne Katoppo berhasrat untuk membangun sebuah teologi perempuan Asia. Ia memahami teologi baik sebagai disiplin maupun sebagi refleksi kritis mengenai Allah. Ia ingin mengangkat pengalaman perempuan kristiani Indonesia akan Allah. Ia memandang Gereja sebagai institusi patriarkal yang terlibat dalam menciptakan penderitaan bagi perempuan dan rakyat miskin. Gereja buta terhadap perempuan yang mengalami diskriminasi, perendahan, dan penindasan. Mereka juga meremehkan pengalaman perempuan akan Allah sebagai histerik, bahkan mendakwanya sebagai heretik.[14] Ia ingin melukis Kristus sebagai Kristus sebagai Pribadi berbelas kasih dan merdeka yang melawan struktur-struktur penindasan.[15] Sebagaimana novel Raumanen, karya teologisnya Compassionate and Free membutuhkan pembacaan ulang dengan kepekaan akan ratapan perempuan dan harapan mereka untuk menjadi pribadi yang merdeka yang mengasihi Allah dan sesama.
Namaku Liyan
Marianne Katoppo melihat lukisan dirinya sebagai liyan. Ia seorang kristiani diantara saudara-saudari Muslim dan ia seorang perempuan Minahasa dimana laki-laki dan perempuan memiliki posisi setara yang hidup dalam masyarakat Jawa yang menekankan superioritas laki-laki atas wanita. Ia mengamati bangsa Indonesia bergerak dari kesadaran akan kedaerahan menuju kesadaran nasional. Transformasinya dari masyarakat tradisional menuju masyarkat industri dan sekular, dan kemudian menuju masyarakat pluralistik bergerak lambat. Ia juga melihat dirinya sebagai liyan dalam Gereja Indonesia, bahkan mungkin Asia.[16]
Marianne Katoppo juga menangkap lukisan diri perempuan Asia sebagai liyan. Anak yang menikah pada usia dini, istri siri, petani, buruh pabrik, kuli perkebunan, anak-anak balita perempuan yang kekurangan gizi, dan anak gadis yang dijual orang tuanya bernama perempuan. Ia bernama Rosmala yang bkerja sebagai pemijat panggilan di hotel. Mereka dapat bernama Inem dan Ina, dua perempuan kristiani yang bekerja di lokalisasi Kramat Tunggak. Mereka seringkali tak dikenali namanya, namun penderitaannya tergambar dari pekerjaan mereka. Mereka adalah perempuan yang menjadi buruh di perkebunan teh, buruh pemecah batu, dan buruh pabrik yang mukanya dipermak tahi manusia karena menuntut hak mereka. Mereka dapat bernama profesi buruh kontrak, istri kontrak, pelacur, dan babu.[17] Mereka hilang kepribadiannya dan tinggal menjadi komoditas. Penderitaan juga dapat mengambil wajah laki-laki dan perempuan di Bali yang beralih dari sektor produktif ke sektor jasa pelayanan tubuh mereka. Namun mereka dapat pula bernama Mari Ulfah Santoso dan S.K. Trimurti yang duduk dalam kabinet Republik Indonesia dan nama-nama lain yang menjabat posisi publik.
Faktor budaya dan pendidikan menciptakan kondisi bagi perempuan Indonesia untuk berperan sebagai suruhan, budak, dan obyek seksual. Pelucutan citra sejati perempuan terjadi baik dalam sejarah maupun dalam cerita mitos. Sebutan wanita dan penghilangan nama perempuan setelah pernikahan untuk mengikuti nama suaminya juga menunjukkan perendahan perempuan dalam bahasa. Saat menilik beberapa budaya Indonesia, ia menemukan perempuan berperan utama dan berdaulat. Perempuan dapat berperan seorang ibu bagi anak-anak yang lahir dari luar rahimnya dengan jalan mengasihi dan mendidik mereka.[18]
Marianne Katoppo berteologi di tengah arus masyarakat Indonesia, bahkan Asia yang sedang giat membangun dirinya. Ia kritis terhadap ‘pembangunan’ karena kata ini semakin menjadi sinonim dari perbudakan kontemporer. Pembangunan semakin menjadi kata ganti untuk kuasa mammon. Gaya hidup borjuis dapat dianggap sebagai tanda kehadiran persaudaraan sebagai putera-puteri Allah (the kin-dom of God).[19] Teologi gagal jika ia justru menjadi aktivitas bertele-tele dengan konsep abstrak. Teolog telah menjauhi panggilan awalnya ketika ia bergabung dalam klub borjuis yang berperut buncit dan ‘memakai tali sembahyang yang lebar dan jumbai yang panjang.’[20] Ia juga menggugat Gereja yang satu kaki bernama ‘ibadat’ berkubang pada lumpur kemewahan dan sebelah kaki bernama ‘pelayanan’ berjingkat-jingkat menghindar dari terpercik tanah penderitaan. Teologi Asia dikerjakan dalam desakan waktu dengan pertaruhan hidup-mati manusia Asia. Ia memgongkar kuasa-kuasa mammon atau Anti-Allah yang merusak kekayaan material sehingga akhirnya bersifat anti-manusia, anti-agama, dan menindas.[22] Apakah pembangunan ekonomi berarti mengorbankan Liyan? Apakah kita menemukan Allah dalam diri Liyan?[23] Gereja hendak mengidentifikasikan dirinya dengan siapa? Apakah Gereja peduli dengan rakyat miskin?[24]
Allah sebagai Liyan
Marianne Katoppo meminjam gambaran biblis ‘perempuan yang sakit bertahun-tahun hingga punggungnya bungkuk dan tidak dapat berjalan lagi’ untuk berbicara tentang situasi perempuan di Asia. Perempuan merindukan Tuhan meletakkan tangan atas mereka sehingga mereka dapat berdiri tegak lagi sebagai manusia. Marianne Katoppo juga meminjam gambaran ‘kepala rumah ibadat yang gusar karena Tuhan mentahirkan perempuan pada hari Sabat’ untuk berbicara mengenai perilaku Gereja.[25] Institusi gereja yang memiliki potensi kekuasaan untuk berbicara kepada masyarakat dan melakukan perkara mulia kepada perempuan justru terlibat dalam melanggengkan penekukan paksa terhadap kehidupan perempuan. Ia taat buta dengan aturan ibadat dan buta terhadap kuasa anti-Allah yang menekuk kehidupan perempuan.
Marianne Katoppo menampilkan Maria sebagai model manusia merdeka (liberated human being). Maria berdaulat sebagai pribadi karena ia berelasi setara dengan Yosef. Ia kehilangan kedaulatannya seandainya ia menghamba pada suaminya. Ia menggunakan kebebasannya untuk mengasihi Allah. Ia bekerja keras untuk dapat memberi makan dan pakaian kepada Yesus. Ia berperan penting sebagai ibu yang mendidik Yesus untuk mengasihi Allah dan sesamanya. Ia terlibat dalam pewartaan Injil keselamatan kepada dunia. Ia menjadi pendamping setara Yosef yang bekerja sebagai tukang. Maria memiliki kepekaan sebagai ibu terhadap ketidakadilan yang menekuk kehidupan manusia. Ia mengambil resiko dengan kehidupannya demi masyarakat yang lebih adil. Laki-laki dan perempuan berpaling kepada Maria karena ia menjadi personifikasi mereka yang kehidupannya direnggut penderitaan. Maria juga menjadi simbol mereka untuk mengembalikan kembali citra mereka sebagai manusia.
Sebagian teolog mengungkapkan kehati-hatiannya, bahkan berpaling dari Maria sebagai simbol manusia yang berbelas kasih dan merdeka. Mereka menolak penggambaran Maria sebagai gadis berparas elok, ringkih, dan pandangan matanya menunduk ke tanah atau menatap ke langit. Penggambaran demikian justru menjadikan Maria sebagai obyek yang dapat disalahgunakan untuk menjinakkan perempuan dan melumpuhkan korban-korban lain yang mengalami penderitaan. Mereka melihat bahaya serius dari ungkapan Maria “Aku ini hamba Tuhan. Terjadilah padaku menurut kehendak-Mu” sebagai teks yang dapat dipelintir untuk membenarkan penghambaan perempuan kepada laki-laki (male chauvinism).
Marianne Katoppo menyegarkan lukisan kita akan Maria sebagai perempuan-manusia dengan menilik bahasa yang dipergunakan kitab suci untuk menyebut Maria. Ia menafsirkan keperawanan Maria secara simbolik religius. Keperawanan tidak menunjuk kepada fakta fisik, tetapi kepada sikap batin. Keperawanan fisik menghilang begitu perempuan melakukan hubungan seksual, mengasuh anak, dan beranjak lansia. Keperawanan batin tetap bersemayam meskipun perempuan telah melakukan aktivitas-aktivitas tersebut. Arti utama keperawanan adalah kemerdekaan sebagai manusia. Maria menghamba kepada manusia lain, melainkan ia mengabdi kepada Allah. Ia mengungkapkan kesuburannya sebagai manusia dengan memberikan kehidupannya kepada Allah.[26]
Selain mengoreksi pandangan umum keliru mengenai pribadi Maria, Marianne Katoppo juga mengajukan revisi terhadap citra keliru yang dikenakan gereja kepada Allah. Dibandingkan teolog berbahasa Inggris, Belanda, dan Jerman, teolog Indonesia tidak berhadapan dengan persoalan dengan kata ganti untuk menyapa Allah. Meskipun demikian Marianne Katoppo mendeteksi beberapa teolog laki-laki berusaha melakukan penekukan eksegetis (exegetical contortion) untuk menghindari menghubungkan belas kasih Allah (rechamim) dengan aspek feminin Allah.[27] Ia juga mengikuti terjemahan Roh Kudus (Ruach) yang semula berjender perempuan dalam bahasa Ibrani, kemudian berubah berjenis kelamin netral dalam bahasa Yunani, dan akhirnya menjadi laki-laki dalam bahasa Latin.[28]
Tuhan, Raja, Bapa, dan Penguasa adalah sebagian citra laki-laki yang dikenakan kepada Allah. Marianne Katoppo mengundang kita untuk melihat pula citra Allah sebagai Ibu, Penghibur, Pemberi Kehidupan, Kebijaksanaan (Hokmah), dan Kehadiran (Shekinah). Selain menampilkan citra-citra lain, Marianne Katoppo juga mengoreksi sebutan-sebutan kepada Allah yang sepintas mendukung Allah sebagai yang berjenis kelamin laki-laki. Sapaan Allah sebagai Bapa melukiskan kesuburan dan kreativitas illahi yang memperhatikan umat-Nya dengan penuh kasih.[29] Kebebasan tanpa kungkungan merupakan esensi dari Roh Kudus. Clement dari Alexandria, Anselmus dari Canterbury, dan bahkan Paus Yohanes Paulus I mengakui keibuan Allah.[30]
Teologi sebagai Puisi
Sebelum mengakhiri tulisan, saya membuat beberapa catatan terhadap karya teologis Marianne Katoppo. Ia pelan-pelan mengubah pandangan penulis yang semula memperlakukan dia sebagai esais Allah menjadi penyair Allah. Ia menjauhkan diri dari citra teolog sebagai seseorang yang menekuk Allah dalam sebuah formulasi teologis yang berlekuk-lekuk. Menyitir Czeslaw Millosz dari Lithuania, seorang penyair melakukan ‘an expedition not in search of the golden fleece of a perfect form but as necessary as love.’[31] Millosz mengulang pesan serupa dalam dialog dengan teolog.
Thus, brother theologian, here you are,
Connoisseur of heaven and abysses,
Year after year perfecting your art,
Choosing bookish wisdom for you mistress,
Only to discover you wander in the dark.[32]
Marianne Katoppo menggali teks kitab suci, karya teolog gereja, tradisi religius dan budaya lain untuk menemukan bahasa yang yang menyingkapkan pengalaman perempuan akan Allah. Penulis mengamati beberapa saat lelah yang dialami Marianne Katoppo. ‘Tak seorang pun dari kami tahu jika ada laki-laki yang memiliki rahim.’ ‘Bagaimana perempuan mengalami dirinya sebagai citra Allah jika Allah penciptanya berkelamin laki-laki?’[32] Ia kurang hati-hati saat menjatuhkan penilaian kepada Gereja sebagai institusi dengan bahasa dan praktek seksis. Ia perlu lebih memberi perspektif sejarah Gereja kepada pembaca sehingga mereka dapat melihat dinamika real Gereja yang bergumul melepaskan dirinya sebagai institusi patriarkal. Ia kadang-kadang menampilkan Gereja sebagai realitas singular dengan satu suara vokal. Pencarian kata yang lebih menyapa Allah bukan merupakan tujuan akhir aktivitas penyair Allah. Pencarian perempuan akan lukisan yang semakin utuh mengenai Allah memekarkan harapan akan pembebasan-keselamatan manusia Asia.
_______
1) Pusat Data dan Analisa TEMPO Apa dan Siapa 1985 – 1986.
2) Korrie Layun Rampan, ‘Wanita Novelis Indonesia’ dalam KOMPAS, 25 Februari 1996.
3) Penulis mengutip pendapat Melanie Budianta berdasarkan tulisan Sihar Ramses Simatupang ‘ Menelisik ”Raumanen” sampai ”Anggrek tak Pernah Berdusta’ yang dimuat dalam Koran Sinar Harapan pada hari Sabtu, 24 November 2007.
4) Marianne Katoppo, Raumanen (Jakarta; Metafor Publishing, 2007), 7.
5) Marianne Katoppo, Compassionate and Free, 40.
6) Marianne Katoppo, Raumanen, 22.
7) Dalam karya teologisnya, Marianne melangkah lebih jauh dengan mengangkat isu poligami, pernikahan dini (child marriage), perdagangan perempuan dan anak, serta status perempuan dalam keluarga.
8 ) Marianne Katoppo, Raumanen, 65.
9) Marianne Katoppo, 109.
10) Marianne Katoppo, 122.
11) Marianne Katoppo, 117.
12) Marianne Katoppo, Compassionate and Free, 67.
13) Marianne Katoppo, 78,
14) Marianne Katoppo, Compassionate and Free, 7.
15) Marianne Katoppo, vi – 1. 9 – 10.
16) Marianne Katoppo, Compassionate and Free, 1 – 5.
17) Beberapa lembaga swadaya perempuan melangsungkan kampanye untuk mengubah persepsi masyarakat yang merendahkan perempuan yang bekerja di sektor rumah tangga. Mereka menawarkan istilah ‘pekerja rumah tangga’ sebagai ganti terhadap ‘babu’ dan ‘pembantu rumah tangga’ yang berkonotasi peyoratif.
18) Marianne Katoppo, 11 – 14.
19) Marianne Katoppo menggunakan istilah the kingdom of God, namun tanpa maksud mendukung ideologi patriarkal.
20) Matius 21, 5 – 6.
21) Marianne Katoppo, 45.
22) Marianne Katoppo, 29.
23) Marianne Katoppo, 58.
24) Marianne Katoppo, 42.
25) Lukas 13, 10 – 17.
26) Marianne Katoppo, 16 – 24.
27) Keluaran 34.
28) Marianne Katoppo, 66.
29) Ulangan 32, 18; Yesaya 49, 15; Hosea 1; Yesaya 66.
30) Marianne Katoppo, 68 – 79.
31) Czeslaw Millosz, ‘Report’ dalam Facing the River, Translated by the Author and Robert Haas, (New Jersey: The Ecco Press, 1995),14.
32) Czeslaw Millosz, ‘Poet at Seventy’ dalam The Collected Poems (New Jersey: The Ecco Pess, 1988), 439.
33) Marianne Katoppo, 66.
_______
Mutiara Andalas, SJ adalah Rohaniawan Katolik dan penulis Kesucian Politik: Agama dan Politik di Tengah Krisis Kemanusiaan. Ia sedang menyelesaikan disertasi doktoral Teologi di Berkeley, California.
Aku Pro-Feminis

Image source: daily.greencine.com
Aku Pro-Feminis[1]
Oleh Mutiara Andalas, SJ
Saya mengawali buku ini dengan kesaksian singkat sebagai teolog pro-feminis. Saya berharap pembaca menangkap roh yang menggerakkan saya untuk menulis teologi perempuan Asia. Pembaca akan segera menemukan bahwa kepedulian terhadap dunia teologi perempuan AsiaAsia. Saya memiliki keyakinan kuat bahwa teologi perempuan Asia hanya mungkin berkembang lebih mekar jika terbuka bukan minat akademik dadakan. Tanda pengenal sebagai teolog pro-feminis merupakan simpulan sementara saya berdasarkan aktivitas diantara orang miskin perempuan, kecintaan pada feminisme, dan perjumpaan dengan gagasan para teolog perempuan kepada para teolog pro-feminis Asia untuk mengeksplorasinya. Pada saat yang sama, saya menyadari kemungkinan bias saya sebagai teolog katolik laki-laki Asia dalam memahami teologi perempuan Asia.
Saya kesulitan menemukan titik awal perhatian terhadap isu perempuan. Saat menoleh ke masa lalu, ingatan saya kembali pada sebuah cerita pendek pertama saya berjudul Pengorbanan Iyem. Anjlognya harga cengkeh sekitar tahun 1992 membalut cerpen itu. Cerpen berkisah tentang penderitaan keluarga petani yang dibelit hutang dan berlanjut dengan kematian kepala keluarga. Iyem, anak perempuan keluargayang masih duduk di bangku sekolah menengah atas, terpaksa putus sekolah dan menjadi pelunas hutang keluarga kepada rentenir dengan bekerja di tempat hiburan malam. Identitas Iyem yang diberikan orang tuanya menghilang dengan pemberian nama Meike oleh indung semangnya.
Perhatian pada isu perempuan menguat ketika saya melanjutkan pendidikan di ibu kota Indonesia. Saya berjumpa dengan penggusuran, ketimpangan ekonomi, anak jalanan, eksploitasi tubuh anak dan perempuan, diskriminasi rasial, dan kekerasan bersenjata. Saya menanggapi aksi penutupan lokalisasi pekerja seks komersial oleh pemerintah kota Jakarta. Kunjungan ke kawasan penduduk miskin, seperti di tempat pembuangan akhir sampah Bantargebang, mencelikkan mata saya akan dampak kemiskinan yang menggeruss kehidupan sampai anak-anak. Saya menulis cerita pendek mengenai anak yang menyaksikan ayahnya meregang nyawa seketika karena rumahnya digusur paksa dengan pembakaran. Saya juga menyadur kisah hidup Tarini, seorang anak perempuan dari perkampungan pemulung yang menerima penghargaan Child Award karena kegigihan hidupnya.
Saya pernah menerima pelatihan kesadaran jender dan berkunjung ke beberapa lembaga swadaya masyarakat yang peduli dengan persoalan perempuan. Saya mengajukan pertanyaan kepada mereka mengenai minimnya keterlibatan laki-laki yang dalam pembebasan perempuan. Para aktivis mengungkapkan kesulitan mereka untuk merekrut laki-laki dalam humanisasi perempuan. Mereka sekaligus menyampaikan kritik diri akan citra negatif feminisme di mata masyarakat, bahkan dikalangan perempuan. Sebagian masyarakat memandang feminisme sebagai barang impor dari masyarakat Barat yang bertentangan dengan nilai-nilai Timur. Reaksi negatif dari sebagian laki-laki dalam arti tertentu menimbulkan keraguan terhadap ketulusan laki-laki dalam memperjuangkan kepentingan perempuan. Minimnya dukungan awal, bahkan penolakan ini menebalkan keyakinan sebagian feminis bahwa pengusung isu perempuan adalah perempuan.
Tragedi kemanusiaan Mei 1998, terutama kekerasan seksual terhadap perempuan Indonesia etnis Cina, merupakan titik balik dalam keterlibatan saya dengan persoalan perempuan. Saya memiliki keterbatasan untuk mengunjungi korban karena trauma mereka terhadap sosok laki-laki. Kasus perkosaan menghilang karena pembungkaman negara terhadap kesaksian korban dan hukum yang belum peka terhadap persoalan perempuan. Saya gagal mendengarkan tangisan korban. Saya mengalami kebuntuan bahasa untuk menyuarakan harapan mereka. Refleksi pribadi saya tentang kekerasan seksual terhadap perempuan Indonesia etnis Cina baru muncul satu dasa warsa kemudian dengan tulisan Monolog Rahim.[2] Perjumpaan dengan para aktivis perempuan yang mendampingi korban reformasi 1998, terutama korban kekerasan seksual, menyadarkan saya untuk lebih mengenal dunia perempuan.
Perjumpaan dan persahabatan saya dengan para aktivis perempuan yang bekerja di lapangan membantu saya untuk melihat penderitaan perempuan yang berlangsung sehari-hari. Keluarga, sekolah, tempat kerja, dan bahkan Gereja menjadi lokasi penderitaan perempuan. Penderitaan terhadap perempuan seringkali sudah mendarah daging dalam tubuh masyarakat sehingga kita gagal mengenalinya sebagai kekerasan terhadap perempuan. Penderitaan perempuan menjadi peristiwa rutin tanpa gugatan. Saya terperanjat dengan fakta bahwa laki-laki bukan satu-satunya pemeluk budaya patriarkis. Sebagian perempuan memeluk budaya patriarkis dan melakukan pula tindak kekerasan terhadap sesama saudarinya. Gerakan perempuan menyandang tugas ganda, yaitu humanisasi terhadap perempuan yang mengalami penderitaan, dan humanisasi terhadap laki-laki dan perempuan yang terlibat dalam dehumanisasi perempuan.
Saat menginjak bangku teologi di fakultas teologi kepausan Wedabhakti-universitas Sanata Dharma, saya giat menggeluti pemikiran teologi perempuan Ivonne Gebara, Ada Maria Isasi Diaz, Elizabeth Schussler Fiorenza, Sallie McFague, dan sebagainya. Meskipun fakultas teologi menyediakan mata kuliah pilihan feminisme yang diampu teolog perempuan, saya justru memilih untuk studi mandiri tentang teologi feminisme. Saya mengidap prasangka teologi feminisme hanya penghalusan dari teologi matriarkis. Studi mandiri memberikan kekuasaan kepada saya untuk menghindari bacaan-bacaan teologi feminis yang menyimpang dari teologi katolik. Saya masih mempelajari teolog-teolog perempuan dalam rangka membangun tembok pertahanan diri terhadap serangan teolog feminis. Perjumpaan dengan gagasan dan aktivis perempuan mendorong saya untuk menyentuh isu-isu yang sering diabaikan dan ditabukan masyarakat dan Gereja, seperti penderitaan perempuan di zona konflik, presiden perempuan, tahbisan perempuan, dan skandal seksual pemimpin agama.
Kesulitan (ter)besar dalam merengkuh feminisme adalah kritik para feminis bahwa gereja dengan para teolognya terlibat dalam menundukkan perempuan. Saya kesulitan melihat keberadaan Gereja dan teologi patriarkis. Saya menolak tuduhan bahwa bahasa, simbol, dan ritual Gereja kurang mendukung kesetaraan jender. Saya gagal melihat fakta penafsiran kitab suci yang memojokkan, apalagi meniadakan peran perempuan. Pada periode ini saya lebih tertarik mempelajari teologi pembebasan perempuan Amerika Latin. Saya lebih mendengarkan perjuangan tokoh perempuan seperti Rigoberta Menchu, kritiknya atas ‘Gereja kaisar’, dan penafsirannya atas kitab suci demi pembebasan rakyat Guatemala.
Saya terhenyak dengan keberagaman istilah yang dipakai teolog perempuan untuk menamai aktivitas teologisnya. Penamaan teologi perempuan masih berlanjut. Teolog mujerista Ada Maria Isasi Diaz melihat nama sebagai tanda eksistensi dan resistensi terhadap anonimitas. Isasi Diaz berangkat dari kisahnya sebagai perempuan dan perempuan-perempuan Latina lainnya yang berjuang demi kehidupan dan pembebasan mereka. Pembacaan dan penafsiran kitab suci hendaknya membantu perempuan untuk mengenali dunia mereka. Ia mengundang saya untuk berpaling kepada perempuan-perempuan dalam kitab suci dan menemukan makna tersembunyi yang telah dikaburkan oleh dunia patriarkal dengan cara penulisan, penafsiran, dan penghidupannya. Ia mendaku kembali kebaikan perempuan dan tubuhnya. Karena dapat melukiskan Tuhan dalam tubuh mereka, mereka juga dapat melukiskan Tuhan dengan metafor perempuan.[3]
Studi lanjut teologi di Amerika Serikat merupakan salah satu periode menentukan dalam pemahaman saya mengenai feminisme dan teologi perempuan. Bell Hooks memahami feminisme sebagai gerakan untuk mengakhiri seksisme, eksploitasi seksis, dan penindasan. Hooks menyadarkan kita bahwa laki-laki bukan penyembah tunggal berhala seksisme. Perempuan, bahkan yang menempelkan label feminis, dapat menjadi pemuja berhala seksisme. Feminis kontemporer merupakan gerakan untuk keadilan jender. Ia juga menyingkapkan fakta bahwa gerakan feminisme tak sekedar memiliki keragaman, tetapi juga mengalami keterpecahan.[4]Sistem patriarki bertahan hidup karena berhasil melanggengkan kekerasan laki-laki terhadap perempuan. Kebungkaman perempuan terhadap kekerasan yang dialaminya mengabadikan system patriarki. kejahatan patriarki membantu untuk mengabadikan patriarki. Gerakan feminisme melawan kepercayaan seksis konvensional bahwa hasrat laki-laki untuk menguasai perempuan itu normal, bahkan menjadi norma masyarakat. Penguasaan laki-laki terhadap perempuan sejatinya menyengsarakan kedua belah pihak. Keduanya terkunci dalam ikatan relasi negatif. Gerakan feminis hendaknya semakin melepaskan diri dari citra negatif yang dilekatkan padanya sebagai penyelenggara perang gender. Ia harus semakin menampilkan citra positifnya sebagai sebuah solusi untuk relasi baru antara laki-laki dan perempuan yang dilukai patriarki.[5]
Saya merasa duduk di pinggir laut memandang samudera pemikiran teologi dari beragam belahan dunia. Rosemary Radford Ruether membantu saya untuk melihat akar dan perkembangan teologi feminis dalam agama kristiani. Teologi feminis bukan sekedar teologi yang dikerjakan perempuan, karena sebagian teolog feminsi telah mengerjakan teologi yang mengamini paradigma jender patriarkal. Ia juga juga bukan sekedar teologi yang mengusung tema perempuan. Imbuhan tema-tema perempuan dalam teologi yang dikuasai oleh paradigma jender patriarkal justru seringkali memberkuat paradigma yang ada. Ruether memandang gerakan feminisme sebagai dekonstruksi-rekonstruksi terhadap paradigma jender patrialkal yang merendahkan kemanusiaan perempuan dan yang menempatkan perempuan sebagai imbuhan lakii-laki. Teologi perempuan mengembangkan gerakan feminis dalam bidang teologi. Para teolog feminis menggugat desain teologi yang membenarkan perendahan perempuan, seperti pengenaan bahasa laki-laki untuk Allah, identifikasi laki-laki dengan Allah, laki-laki sebagai perwakilan Allah dalam gereja dan masyarakat, laki-laki sebagai ciptaan Allah yang lebih istimewa. Teolog perempuan peka terhadap agensi-kekuasaan yang mengkonstruksi simbol-simbol sosial, budaya, dan teologi. Ruether menegaskan bahwa teologi feminis, yang kuncupnya muncul pada akhir tahun 1960-an dan yang benihnya sudah mulai hadir dalam era-era sebelumnya, tidak lahir dari ex nihilo.[6]
Saya sejujurnya sangat malu karena karena baru mengenal Marianne Katoppo, teolog perempuan Indonesia, justru ketika berada di luar kampung halaman. Marianne Katoppo segera menarik perhatian saya karena ia melukis ulang teologi, identitas teolog, bahasa teologi, dan cakupan perhatian dan keprihatinan teologi. Darinya saya memandang teologi secara baru sebagai syair mengenai, bahkan syair kepada Allah. Saya mendaku (kembali) identitas teolog sebagai penyair Allah. Teologi perempuan menjauhkan diri dari godaan melucuti kemanusiaan laki-laki, melainkan mengenakan kembali kemanusiaan mereka. Karya-karya teologis dan sastra Katoppo mendorong saya untuk menciptakan bahasa teologi yang lebih menyapa Allah dan manusia. Jika kita hendak menyusun mazmur kepada Allah, teolog harus semakin berpaling kepada ratapan manusia yang didera penderitaan.
Ivone Gebara, teolog perempuan dari Brazil, meletakkan pondasi lanjutan dalam memahami teologi perempuan. Teologi perempuan tidak berangkat dari teori tentang Tuhan. Ia berawal dari ratapan perempuan sebagaimana dirintihkan Yesus di atas kayu salib “Allahku, ya Allahku, mengapa Engkau meninggalkan daku?” [7] Gebara membongkar teologi patriarkis yang bersarang dalam tubuh Gereja Katolik. Teologi patriarkis membatasi diri untuk melihat Tuhan dari lensa pengalaman laki-laki. Ia menyensor pengalaman perempuan akan Tuhan. Teologi perempuan memberikan perhatian pada pengalaman perempuan akan Tuhan sebagai Pribadi yang mendukung kehidupan mereka, bersemayam dalam kehidupan, dan bersemayam dalam kehidupan mereka. Para teolog perempuan menulis teologi dari kehidupan manusia dan mengenai kehidupan manusia. Aspek perempuan dari teologi mereka terletak dalam dekonstruksi terhadap Tuhan patriarkis demi semakin terciptanya persaudaraan putera-puteri Allah (kin-dom of God).[8]
Gebara mendorong para saudara laki-laki untuk mendengarkan para saudari mereka yang mengisahkan penderitaan mereka. Pada saat yang sama ia melihat celah terbuka bagi sebagian saudara laki-laki untuk mengisahkan penderitaan perempuan. Laki-laki pun dapat menjadi saksi kehidupan bagi penderitaan perempuan. Identitas sebagai saksi kehidupan perempuan tumbuh saat laki-laki memasukkan diri mereka ke dalam geografi penderitaan perempuan dan melihat keragaman kejahatan yang menggagahi kemanusiaan perempuan. Hati dan budi laki-laki ikut terkoyak bersama dengan hati perempuan yang dirajam penderitaan baik yang berlangsung pada masa lalu maupun pada masa kini. Laki-laki memiliki kemampuan untuk menyeberangi garis pembatas perbedaan biologis dan kultural yang biasanya menghalangi mereka untuk mendengarkan kisah perempuan.[9]
Di tengah laju kemajuan teologi di Amerika, teologi Asia masih mencari ruang untuk bernafas hidup. Ruang-ruang kuliah teologi Asia belum banyak menarik minat mahasiswa-mahasiswi non-Asia. Hal yang relatif sama terjadi dengan hasrat untuk mendalami gagasan para teolog Asia. Saya menangkap harapan bersama diantara para teolog Asia untuk menempatkan Asia sebagai salah satu kiblat teologi. Sampai saat ini Asia merupakan kiblat teologi yang masih terabaikan, bahkan tanpa sadar oleh para teolog Asia sendiri. Ruang-ruang kelas teologi Asia merupakan undangan istimewa kepada mahasiswa-mahasiswi Asia untuk mencintai teologi Asia. Kwok Pui-Lan melihat berteologi perempuan Asia dari pinggiran bukan sebagai kelemahan, tetapi justru sebagai kekuatan. Proyek buku ini merupakan buah kecintaan saya terhadap teologi Asia.
Perhatian terhadap teologi perempuan Asia menyusul setelah saya lebih mengenal peta feminisme dan teologi Asia. Teolog perempuan Asia seringkali terkubur keberadaannya dalam lingkar akademik Asia. Nama-nama mereka baru mengemuka ketika saya membuka diri terhadap keberadaan (isu) perempuan dalam teologi Asia. Saya menyadari betapa perempuan seringkali anonim, dan isu mereka seringkali tersingkirkan dari perhatian teologi Asia. Saya merasakan kebutuhan untuk mendengarkan pengalaman perempuan Asia akan Tuhan. Saya terhenyak dengan fakta penderitaan yang dialami perempuan Asia. Teologi perempuan Asia memulai refleksi dari pengalaman perempuan dan bermuara pada kemanusiaan bersama sebagai putera-puteri Tuhan.
Keterlibatan dengan isu perempuan dan minat untuk menekuni teologi perempuan Asia memunculkan pertanyaan dasar dalam diri saya. Siapa saya? Apakah saya boleh menyebut diri teolog feminis? Saya mencari tanda pengenal saat berjumpa dengan para feminis. Para feminis juga bergumul dengan pertanyaan serupa untuk menyapa saudara-saudara yang peduli dengan isu perempuan. Pergumulan itu belum usai hingga sekarang. Sebagian berpegang bahwa istilah feminis melekat dengan jender perempuan. Mereka menyebut pro-feminis untuk untuk saudara laki-laki yang memperjuangkan kepentingan perempuan bersama mereka. Istilah pro-feminis mencerminkan keterbukaan perempuan terhadap kehadiran jender lain dalam perjuangan untuk kemanusiaan bersama. Teolog pro-feminis Asia menjadi tanda pengenal sementara saya.
[1] Tulisan ini menjadi bab pembuka dari proyek buku Teologi Perempuan Asia: Perspektif Pro-Feminis yang diharapkan selesai pada awal tahun 2009.
[2] Monolog Rahim merupakan tanggapan pertama saya terhadap tragedi kemanusiaan Mei 1998 yang dimuat dalam buku saya Kesucian Politik: Agama dan Politik di tengah Krisis Kemanusiaan (Jakarta: Libri, 2008).
[3] Ada Maria Isasi Diaz, Women of God, Women of the People: Four Biblical Mediations (St. Louis, Missouri: Chalice Press, 1995); Ada Maria Isasi Diaz, Mujerista Theology: A Theology for Twenty First Century (Maryknoll, NY: Orbis Books, 1996).
[4] Bell Hooks, ‘Feminist Politics Where We Stand’ dalam Susan M. Shaw dan Janet Lee. Eds., Women’s Voices, Feminist Visions (Oregon: Oregon University Press, 2004), 46 – 48.
[5] Bell Hooks, ‘The Search for Men Who Love’, dalam Susan M. Shaw dan Janet Lee. Eds., Women’s Voices, Feminist Visions, 175 – 180.
[6] Rosemary Radford Ruether, ‘The Emergence of Christian Feminist Theology’ dalam Susan Frank Parsons. Ed., The Cambridge Companion of Feminist Theology (Cambridge: Cambridge University Press, 2002), 3 – 4.
[7] Markus 15, 34.
[8] Ivone Gebara, Out of Depths: Women’s Experience of Evil and Salvation, Translated by Ann Patrick Ware (Minneapolis: Fortress Press, 2002), 145 – 174.
[9] Ivone Gebara, Out of Depths, 15 – 16.
_______
Mutiara Andalas, SJ adalah Rohaniawan Katolik dan penulis Kesucian Politik: Agama dan Politik di Tengah Krisis Kemanusiaan. Ia sedang menyelesaikan disertasi doktoral Teologi di Berkeley, California.
Resensi Kesucian Politik
Judul: KESUCIAN POLITIK
Agama dan Politik di Tengah Krisis Kemanusiaan
Penulis: P. Mutiara Andalas, SJ
Pengantar: Christianto Wibisono
Spesiifikasi: xvi + 254 hlm; 14 x 21 cm; soft cover
Harga: Rp. 45.000,-
Peresensi: Y. Prayoga
Resensi dimuat dalam Majalah HIDUP 24 Agustus 2008
Diketik ulang oleh P. Mutiara Andalas, S.J.
Tragedi Mei 1998 meninggalkan tubuh korban yang rusak. Wajah beberapa korban hampir tak dikenali lagi. Tragedi itu meninggalkan luka dan penderitaan. Peristiwa yang memberikan jejak pelucutan atas kemanusiaan. Melihat korban yang mengerikan itu, mengingatkan kita pada sosok Pontius Pilatus saat mempertontonkan Yesus sebelum mengundinya dengan Barabas di hadapan massa, “Pandanglah manusia yang rusak itu!” ucapnya.
Menolak Lupa
Mei 1998 adalah sejarah berdarah yang seharusnya selalu dikenang rakyat Indonesia. Kecuali mereka yang dengan sengaja menutupi dan melupakannya. Mei 1998 menjadi titik balik politik Indonesia, setelah dibisukan rezim otoriter yang pecah dalam perlawanan mengusung bendera reformasi. Kebisuan berhasil dipecahkan,. Reformasi 1998 pun menagih nyawa sebagai biaya politik. Ribuan nyawa hilang dalam kesewenang-wenangan amuk massa. Ribuan perempuan, terutama etnis Tionghoa dirobek batin dan tubuhnya oleh kebengisan missal. Orang tua harus merelakan anak-anaknya menjadi jasad yang tak dikenali.
Penulis buku ini mencoba menghimpun kembali daya yang masih tersisa dalam perjuangan melawan politik lupa. Pastor Patrisius Mutiara Andalas SJ pernah mendampingi Paguyuban keluarga Korban Mei-Semanggi. Paguyuban ini terus setia dalam panggilan nurani kemanusiaan. Mereka berjuang bagi orang-orang yang mereka cintai. Mereka terus melawan pelupaan pada korban sejarah perubahan bangsa ini. Bukan untuk menggulingkan kekuasaan, namun untuk mengingatkan bahwa martabat kemanusiaan pernah dilecehkan di negara ini.
Merangkul Korban
Kesewenang kekuasaan tidak hanya terjadi di Indonesia. Itu adalah sejarah kelam bangsa-bangsa di dunia. Penulis merajut kisah-kisah korban dalam suatu dialog imajiner. Kisah-kisah itu membawa pembaca pada satu kesadaran bahwa kita pernah dan hampir melupakan suara-suara korban itu. Melalui kisah-kisah pergumulan kemanusiaan yang terentang dari para ibu Plaza de Mayo, Rigoberta Menchu, Aung San Suu Kyi, Elie Wiesel, Hannah Arendt, Jon Sobrino, dan keluarga korban tragedi kemanusiaan di Indonesia, penulis mengajak pembaca untuk mendekati tragedi kemanusiaan dari perspektif iman.
Elie Wiesel, seorang korban hidup tragedi Holocaust, menolak berbicara mengenai Tuhan saat mendiskusikan tragedi kemanusiaan Holocaust. Wiesel khawatir, komunitas agama akan memberi kiat agar para korban melarikan diri pada Tuhan dan melupakan semua. Namun, Wiesel mengundang komunitas agama sebagai saksi kemanusiaan, agar ikut menghentikan atau menahan laju pelupaan pada korban.
Sementara Jon Sobrino mengusulkan agar bela rasa menjadi paradigma baru bagi komunitas agama di tengah krisis kemanusiaan. Bela rasa muncul dari rahim perjumpaan dengan penderitaan korban. Agama membuka diri untuk disentuh korban. Perjumpaan dengan korban menumbuhkan persaudaraan dan mendorong komunitas agama menjadi pelaku dalam membangun dunia yang lebih humanis.
Tragedi kemanusiaan mengundang komunitas agama keluar dari altar menuju pelataran. Menjumpai Tuhan dalam diri korban. Tuhan kehidupan yang memanggul penderitaan korban. Seperti teks Kitab Suci yang mengundang komunitas beriman agar berani memanggul salib bersama Yesus yang juga telah menjadi korban.
Namun, komunitas agama seringkali mencerabut persoalan ini dari wilayah agama, karena menganggap sebagai aktivitas politik. Kecerobohan komunitas agama ini berakibat fatal terhadap kemanusiaan korban. Komunitas agama perlu kembali kepada habitat sosialnya, yakni menjadi pelaku politik. Komunitas agama perlu merangkul korban dan mendampingi perjuangan kemanusiaan mereka, untuk mengetuk nurani bangsa Indonesia.
Tragedi Mei 1998 telah berlalu sepuluh tahun lalu. Paguyuban keluarga korban masih terus berjuang demi keadilan dan humanisasi di Indonesia. Tragedi Mei 1998 seharusnya membangunkan kesadaran komunitas agama, bahwa perilaku negara dapat berubah. Dari pengayom dan pelindung warga, menjadi pelaku pembiaran, kekerasan, dan diskriminasi. Stigma negara terhadap korban telah menghancurkan jembatan solidaritas dengan korban.
Peresensi: Steve Gaspersz
Sumber: theologianatcalvary.blogspot.com
Bulan Mei merupakan bulan yang bersejarah bagi rakyat Indonesia. Sejarah yang “cerah” dan sejarah yang “kelam”. Sejarah yang cerah mengimplikasikan suatu momentum historis yang membawa rakyat Indonesia ke suatu paradigma kebangsaan yang baru – sebuah cara pandang bermartabat terhadap nasionnya sendiri. Itulah yang kemudian kita peringati sebagai momentum kebangkitan nasional setiap 20 Mei. Tahun 2008 momentum kebangkitan nasional diperingati dalam kurun 100 tahun (1908-2008).
Namun, bulan Mei juga mencatat sejarah yang kelam. Mei 1998 menjadi sebuah momentum berdarah yang selalu dikenang oleh setiap rakyat Indonesia – kecuali mereka yang ingin sengaja menutupinya atau melupakannya. Sebuah titik balik politik Indonesia yang sebelumnya dibisukan oleh rezim otoriter, yang pecah dalam perlawanan massal mengusung bendera reformasi. Kebisuan sosial berhasil dipecahkan, penguasa digulingkan, tetapi rezim otoriter itu sendiri tak mampu ditaklukkan. Titik balik atau reformasi 1998 pun menagih nyawa sebagai ongkos politiknya. Ribuan nyawa anak bangsa kehilangan raga dalam kesewenang-wenangan amuk massa, ribuan perempuan dirobek-robek batin dan tubuhnya oleh kebengisan syahwat massal, orangtua-orangtua melepas anak-anaknya dalam jasad tak berwujud – hangus dan hilang. Reformasi 1998 berutang nyawa dan darah anak-anak bangsa ini.
Sejarah kelam Mei 1998 sangat menyakitkan. Apalagi menggeliat selama sepuluh tahun [1998-2008] reformasi itu ternyata masih setengah hati. Rakyat boleh berteriak tetapi faktanya hanya untuk mereka dengar sendiri; rakyat boleh mengkritik tetapi untuk kesalahan mereka sendiri; rakyat boleh menuntut tetapi tidak boleh lebih tinggi harganya dari harga BBM dan kebutuhan pokok yang makin mencakar langit; rakyat boleh marah tetapi hanya kepada nasib mereka sendiri. Sementara kaum punggawa tetap bertahta dalam kenyamanan karena reformasi membuka celah-celah memutarbalik hukum untuk bersembunyi dan cuci tangan. Rakyat tetap adalah “kambing-hitam”; rakyat tetap harus menjadi tumbal dan korban dari perubahan; rakyat tetap keset bagi sepatu lars rezim yang masih otoriter – karena itu semua yang berkaitan dengan derita dan keluh rakyat sah-sah saja untuk dilupakan. Rezim otoriter memutuskan untuk berpolitik lupa (amnesia).
Buku ini merupakan suatu refleksi perlawanan korban Mei 1998 terhadap politik lupa yang sedang dan terus-menerus dirayakan oleh rezim dalam kemasan simbolik “reformasi” dan “peradaban bangsa”. Slogan “bersama kita bisa” mengambang dalam tujuan dan visi politik bangsa yang kabur dan berkabut kepentingan. Faktanya, pergantian penguasa negara makin menumpulkan harapan, dan kita gagal menjadi bangsa yang besar karena tidak menghargai rakyatnya sendiri.
Penulis buku ini mencoba menghimpun kembali energi yang masih tersisa dalam perjuangan melawan politik lupa oleh rezim otoriter negeri ini. Paguyuban korban yang setia pada panggilan nurani kemanusiaan bertekad menentang arus kenyamanan hidup agar tidak terseret dan terhempas untuk lupa bahwa orang-orang yang mereka cintai pernah menjadi tumbal sejarah perubahan bangsa ini. Tidak semua mampu bertahan, hanya segelintir yang memilih tetap mementaskan kelaliman; bukan untuk menggulingkan kekuasaan tetapi untuk selalu mengingatkan bahwa ada martabat kemanusiaan yang diperkosa di dalamnya. Dan itu tidak boleh dibiarkan. Sekali dibiarkan, maka akan menjadi sebuah kebiasaan.
Toh, kesewenang-wenangan kekuasaan bukan hanya sejarah kelam Indonesia. Itu adalah sejarah kelam bangsa-bangsa di dunia. Sejarah yang juga melahirkan paguyuban korban yang berjuang melawan pelupaan historis. Mutiara Andalas merajut cerita-cerita korban – yang nyaris tak tercatat dalam buku-buku sejarah resmi – dalam suatu dialog imajiner yang membawa kita – orang-orang yang menolak lupa – terhenyak dalam kesadaran yang bisa jadi makin meredup bahwa kita hampir lupa suara-suara korban itu.
Pelekatan “politik” pada judulnya mengundang kita masuk dalam ruang gelap yang kerap membuat kita meraba-raba tak tentu arah. Tetapi jika kita terbiasa di dalam ruang gelap itu mata-nurani kita akan makin terbiasa untuk berjalan dalam gelap dengan senantiasa waspada terhadap lubang yang mungkin berada di jalan setapak yang kita langkahi. Politik bukan sekadar teori. Politik adalah praksis kekuasaan.
Dalam buku ini, Mutiara Andalas menyajikan politik sebagai praksis kekuasaan, yang dalam proses teorisasinya kerap tercecer cerita-cerita korban, cerita-cerita rakyat. Rakyat bukanlah objek politik, meski dalam teori politik rakyat sering dibendakan dalam alur perakitan sistem politik suatu negara. Rakyat adalah subjek politik. Rakyat berpolitik, tetapi dalam caranya sendiri. Rakyat berpolitik dalam kepolosan hidup, bukan dengan ketrampilan berdiplomasi. Rakyat berpolitik karena merekalah energi yang menggerakkan negara, bukan karena sekadar berafiliasi dalam partai politik.
Kalau bagi penguasa, politik adalah seni menguasai dan berkuasa; bagi rakyat, politik adalah hidup untuk bertahan dalam kerentanan. Kalau karena kesalahkaprahan politik telah membawa kita melihat politik sebagai “najis” dan “kotor”, maka sebenarnya buku ini membentangkan kepada kita bahwa politik rakyat – khususnya mereka yang dikorbankan oleh rezim otoriter – adalah suatu meditasi dan praksis kontemplatif untuk menyucikan politik agar tidak “berbohong” dan “melupakan” para korban.
Ten Years after May 1998 Tragedy
Ten years after May 1998 tragedy
The Jakarta Post
Thursday, May 8, 2008
Opinion
Jennie S. Bev, San Francisco
This May we are commemorating the 10th anniversary of the May 1998 tragedy, which is better known as the May 1998 riots. This historic incident is an important life-changing milestone in many people’s lives, whoever they are.
I lost my innocence in May 1998, politically and spiritually. In a few fast-paced heart-racing days, I realized many unthinkable and unimaginable things, including what human beings are capable of doing to fellow humans, which could have happened to a person like me: the targeted rape of Chinese women, the burning and looting of properties belonging to Chinese owners and the denial of such incidents by those in power.
On top of that, the on-going politics of amnesia by the state and the minuscule amount, if any at all, of structured and unstructured compassionate-based efforts experienced by those whose souls, sanity, dignity and tangible and intangible properties were dissolved unwillingly simply because they were born the “wrong” ethnicity.
There are several things we all need to take to heart and reflect upon, in light of better understanding of how things worked and may continue to work in Indonesia, if we don’t do anything about it.
While it might not make us comfortable at all to recall any atrocity that happened 10 years ago, it is very important that we consciously acknowledge the deafening silence, which might stem from psychological trauma, survival guilt or downright ignorance.
By acknowledging this phenomenon, I have a sincere hope that we will be called to at least take one minute of our time to remember those women who were sexually abused and raped, 1,338 killed, millions of dollars of property damage and indescribable psychological trauma to all who experienced it first-hand. Because, after all, today’s relative freedom that we are enjoying has been built upon the drops of their blood and the tears of their loved ones.
Silence of the common people. The notion of “compassion” itself is not very popular in Indonesia. I found difficulty in finding the most appropriate translation, other than bela rasa and belas asih for “compassion”. The word “compassion” itself derives from the Latin words “pati” and “cum”, which means “to suffer with”, as described by Henri Nouwen as entering into places of pain, to share in brokenness, fear, confusion and anguish.
And it takes a strong will and courage to experience, not merely show, compassion. Thus, while it is understandable for the majority of those who reside in Indonesia to prefer to remain silent about such atrocities, it will prove to be meaningful if we all do something, no matter how minuscule, to ensure that the future will be free from such occurrences.
Silence of the intellectuals. Particularly in Indonesia, the so-called “intellectuals” have a very strong presence and whatever they say is likely to be listened to seriously. However, only a few scholars are willing to bring up the issues of May 1998 in academic forums. Unfortunately, due to the so-called “skeptical empiricism”, sincere efforts to discuss such issues often result in unfavorable results. Perhaps, we should make an exception this time: be an intelligent optimist.
I find this phenomenon to be mind-boggling, especially since academic forums are designed to not include emotions, be impartial and balanced, and to use strong theoretical frameworks. The key point here is to remind ourselves and to hopefully make some kind of statement opposing further human rights abuses.
Silence of government. This has been expected, but can no longer be tolerated. While activists are working hard to bring perpetrators of the May 1998 tragedy to justice, the government should be more proactive in its investigation activities. We all appreciate the government’s efforts to fund Rumah Kenangan, which is a museum for the tragedy, but we need more than preserving memories.
We owe our sisters and brothers justice, so their souls can rest in peace and their loved ones can stop crying and start living to the fullest.
This article was previously published by The Jakarta Post.
The writer is a columnist. She supports a petition for a new Indonesia at PeacefulIndonesia.com.
Seminar dan Renungan 10 Tahun Tragedi Kemanusiaan Mei 1998 di SF Bay Area
Informasi singkat Seminar dan Renungan dalam memperingati 10 Tahun Tragedi Kemanusiaan Mei 1998 di San Francisco Bay Area
Tema Seminar
Menuju Indonesia Baru Tanpa Kekerasan dan Diskriminasi
(dalam rangka memperingati 10 Tahun Tragedi Kemanusiaan Mei 1998)
Pembicara
![]()
Drs. Eddie Lembong (Ketua Yayasan Nation Building/NABIL, Indonesia)
[Bio oleh Pusat Data Tempo dan sumber lain.]
![]()
Dr. Muhamad Ali (Religious Studies Department, University of California Riverside)
[Bio]
Mutiara Andalas, SJ (Penulis buku “Kesucian Politik: Agama dan Politik di Tengah Krisis Kemanusiaan”)
[Bio]
Moderator dan Partisipan Aktif
Dr. Beni Bevly [Bio]
Dr. Jennie S. Bev [Bio]
Waktu dan Tempat
5:15 PM
Minggu, 11 Mei 2008
550 W Estudillo Ave
San Leandro, CA 94577
(St. Leander Church’s Auditorium)
Prediksi Jumlah Peserta
120 orang
Penyelenggara/Turut Mengundang
Overseas Think Tank for Indonesia (OTTI), Dr. Beni Bevly, MBA
Indonesia Media, Arnold Lukito dan Dr. Irawan
Indonesian Chinese American Network (ICANet), Peter Phwan
Chinese Community of San Leandro (CCSL), Hendy Wijaya
Bolaang Mongondow – Sangihe Talaud – Minahasa (BOSAMI), Tony Lolong
Jakarta Butuh Revolusi Budaya (JBRB), Tasa Nugraza Barley, MBA
Rencana Jadwal Kegiatan
Seminar dan Renungan yang direncanakan akan memakan waktu keseluruhan 1 jam 30 menit (5:15-6:45 pm) disusun dalam jadwal sebagai berikut:
1. Ramah-Tamah, Pameran Foto, dan Pemutaran Film (10 Menit)
Selama ramah-tamah, peserta dipersilahkan menikmati hidangan dari panitia sambil melihat pameran foto dan pemutaran film singkat tentang Tragedi kemanusian Mei 1998.
Pameran foto ditampilkan dalam dua versi, pertama, foto-foto yang ditempel di dinding. Kedua, foto yang ditampilkan dalam sebuah album raksasa, tidak di dinding.
Pemutaran film dilakukan pada saat peserta sedang beramah tamah.
2. Ceramah (50 menit)
Total ceramah dari maksimum 4 presenter adalah 50 menit. Kemungkinan waktu akan lebih banyak dialokasikan pada Bapak Eddie Lembong yang datang jauh-jauh dari Indonesia.
3. Tanya-Jawab (25 menit)
Tanya-jawab dilakukan selama 25. Metodenya adalah mengumpulkan 5 pertanyaan dan dijawab, begitu selanjutnya hingga 25 menit selesai.
4. Renungan (5 menit)
Renungan merupakan optional. Jika waktu mengijinkan, renungan akan dilakukan antara lain dengan cara membaca petisi “Menuju Indonesia Baru Tanpa Kekerasan dan Diskriminasi” (http://www.peacefulindonesia.com/petition/). Pembacaan ini dilakukan secara beramai-ramai untuk mewakili semua komunitas Indonesia yang ada di Bay Area. Masing-masing pembaca akan membacakan paragraf yang telah di-assign.
Untuk keterangan lebih lanjut, silakan menghubungi
Mutiara Andalas, SJ, mutiaraandalas(at)yahoo(dot)com
Beni Bevly, benibevly(at)yahoo(dot)com






